And see, they were bringing to Him a paralytic lying on a bed. And יהושע, seeing their belief, said to the paralytic, “Take courage, son, your sins have been forgiven.”
Luke 5:23 - The Scriptures 2009 “Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk’? Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk? Amplified Bible - Classic Edition Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]? American Standard Version (1901) Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk? Common English Bible Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? Catholic Public Domain Version Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk? |
And see, they were bringing to Him a paralytic lying on a bed. And יהושע, seeing their belief, said to the paralytic, “Take courage, son, your sins have been forgiven.”
“For which is easier, to say, ‘Your sins have been forgiven,’ or to say, ‘Arise and walk’?
“Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise, take up your bed and walk’?
And יהושע, knowing their thoughts, answering, said to them, “Why are you reasoning in your hearts?
“But in order for you to know that the Son of Aḏam possesses authority on earth to forgive sins...” He said to the man who was paralysed, “I say to you, rise, take up your bed, and go to your house.”