Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 23:55 - The Scriptures 2009

And the women who had come with Him from Galil followed after, and saw the tomb and how His body was laid.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The women who had come with [Jesus] from Galilee followed closely and saw the tomb and how His body was laid.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the women, who had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The women who had come with Jesus from Galilee followed Joseph. They saw the tomb and how Jesus’ body was laid in it,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now the women who had come with him from Galilee, by following, saw the tomb and the manner in which his body was placed.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the women that were come with him from Galilee, following after, saw the sepulchre, and how his body was laid.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 23:55
4 Cross References  

And Miryam from Maḡdala was there, and the other Miryam, sitting opposite the tomb.


And Miryam from Maḡdala, and Miryam the mother of Yosĕph, saw where He was laid.


And all those who knew Him, and the women who followed Him from Galil, stood at a distance, watching this.


and certain women who were healed of wicked spirits and sicknesses: Miryam, called ‘from Maḡdala,’ out of whom had come seven demons,