Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 2:6 - The Scriptures 2009

And it came to be, that while they were there, the days were filled for her to give birth.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And while they were there, the time came for her delivery,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And it came to pass, while they were there, the days were fulfilled that she should be delivered.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

While they were there, the time came for Mary to have her baby.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then it happened that, while they were there, the days were completed, so that she would give birth.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And it came to pass, that when they were there, her days were accomplished, that she should be delivered.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 2:6
7 Cross References  

The counsel of יהוה stands forever, The plans of His heart to all generations.


Many are the plans in a man’s heart, But it is the counsel of יהוה that stands.


“But you, Bĕyth Leḥem Ephrathah, you who are little among the clans of Yehuḏah, out of you shall come forth to Me the One to become Ruler in Yisra’ĕl. And His comings forth are of old, from everlasting.”


And the time was filled for Elisheḇa to give birth, and she bore a son.


to be registered with Miryam, who was engaged to him – being pregnant.


And she gave birth to her first-born Son, and wrapped Him up, and laid Him down in a feeding trough, because there was no room for them in a lodging place.