Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Judges 7:21 - The Scriptures 2009

And each stood in his place, round about the camp. And all the army ran and cried out and fled,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran, and cried, and fled.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

They stood every man in his place round about the camp, and all the [Midianite] army ran–they cried out and fled.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran; and they shouted, and put them to flight.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Each man stood fast in his position around the camp, and the entire camp took off running, shouting, and fleeing.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And each one was standing in his place throughout the camp of the enemies. And so the entire camp was in confusion; and they fled away, wailing and crying out.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Standing every man in his place round about the enemies' camp. So all the camp was troubled: and crying out and howling they fled away.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Judges 7:21
12 Cross References  

And each struck his man, so the Arameans fled, and Yisra’ĕl pursued them. And Ben-Haḏaḏ the sovereign of Aram escaped on a horse with the horsemen.


and he said, “Listen, all Yehuḏah, and you inhabitants of Yerushalayim, and Sovereign Yehoshaphat! Thus said יהוה to you, ‘Do not fear, nor be afraid of the face of this great army, for the battle is not yours, but Elohim’s.


It is not for you to fight in this. Position yourselves, stand still and see the deliverance of יהוה with you, O Yehuḏah and Yerushalayim!’ Do not be afraid nor fear, go out against them tomorrow, for יהוה is with you.”


And He took off their chariot wheels, so that they drove them with difficulty. And the Mitsrites said, “Let us flee from the face of Yisra’ĕl, for יהוה fights for them against the Mitsrites.”


The wrong shall flee though no one pursues, But the righteous are as bold as a lion.


For thus said the Master יהוה, the Set-apart One of Yisra’ĕl, “In returning and rest you are saved, in stillness and trust is your strength.” But you would not,


even Mitsrayim, whose help is vain and empty. Therefore I have called her Rahaḇ-Hĕm-Sheḇeth.


quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became mighty in battle, put foreign armies to flight.


And the three companies blew with the shopharot and broke the jars, and held the torches in their left hands and the shopharot in their right hands for blowing. And they cried, “A sword for יהוה and for Giḏ‛on!”