Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Joshua 8:10 - The Scriptures 2009

And Yehoshua rose up early in the morning and inspected the people, and went up, he and the elders of Yisra’ĕl, before the people to Ai.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Joshua rose up early in the morning and mustered the men, and went up with the elders of Israel before the warriors to Ai.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Joshua got up early in the morning and mustered the people. Then he and the elders of Israel went up in front of the people to Ai.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And rising at first light, he reviewed his troops, and he went up, with the elders at the front of the army, surrounded by an auxiliary of fighters.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And rising early in the morning, he mustered his soldiers, and went up with the ancients in the front of the army environed with the aid of the fighting men.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Joshua 8:10
7 Cross References  

And Aḇraham rose early in the morning and saddled his donkey, and took two of his young men with him, and Yitsḥaq his son. And he split the wood for the ascending offering, and arose and went to the place which Elohim had commanded him.


I have hurried, and did not delay To guard Your commands.


And Yehoshua rose early in the morning, and they set out from Shittim and came to the Yardĕn, he and all the children of Yisra’ĕl, and stayed there before they passed over.


And Yehoshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of יהוה.


So Yehoshua arose early in the morning and brought Yisra’ĕl by their tribes, and the tribe of Yehuḏah was taken,


And all the soldiers who were with him went up and drew near, and came before the city and camped on the north side of Ai, with the valley between them and Ai.


And Yehoshua sent them out. And they went to lie in ambush, and stayed between Bĕyth Ěl and Ai, on the west side of Ai. But Yehoshua stayed that night in the midst of the people.