Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




John 1:30 - The Scriptures 2009

This is He of whom I said, ‘After me comes a Man who has become before me, for He was before me.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

This is He of Whom I said, After me comes a Man Who has priority over me [Who takes rank above me] because He was before me and existed before I did.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

This is he of whom I said, After me cometh a man who is become before me: for he was before me.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

This is the one about whom I said, ‘He who comes after me is really greater than me because he existed before me.’

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

This is the one about whom I said, 'After me arrives a man, who has been placed ahead of me, because he existed before me.'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

This is he, of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me: because he was before me.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



John 1:30
6 Cross References  

I indeed immerse you in water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to bear. He shall immerse you in the Set-apart Spirit and fire.


Yoḥanan answered, saying to them all, “I indeed immerse you in water, but One mightier than I is coming, whose sandal straps I am not worthy to loosen. He shall immerse you in the Set-apart Spirit and fire.


Yoḥanan bore witness of Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me has become before me, because He was before me.’ ”


the One coming after me, who has become before me, whose sandal strap I am not worthy to loosen.”


And I did not know Him, but that He might be revealed to Yisra’ĕl, therefore I came immersing in water.


And many came to Him and said, “Yoḥanan indeed did no sign, yet all that Yoḥanan said about this Man was true.”