Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 49:5 - The Scriptures 2009

“See, I am bringing fear upon you, from all those around you,” declares the Master יהוה of hosts. “And you shall be driven out, each one straight ahead, with no one to bring home the wanderer.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Behold, I will bring terror upon you, says the Lord, the Lord of hosts, from all who are round about you; and you will be driven out, each man fleeing straight before him [without thought of his neighbor], and there will be no one to gather together the fugitives.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord, Jehovah of hosts, from all that are round about thee; and ye shall be driven out every man right forth, and there shall be none to gather together the fugitives.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I’m the one who will terrify you from every side, declares the LORD of heavenly forces. Every one of you will be scattered about; no one will gather those who fled.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Behold, I will lead a terror over you, says the Lord, the God of hosts, from those who are all around you. And you will be dispersed, each one from before your sight. There will be no one who will gather together those who are fleeing.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all that are round about thee. And you shall be scattered every one out of one another's sight: neither shall there be any to gather together them that flee.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 49:5
16 Cross References  

“See, I am putting a spirit upon him, and he shall hear a report and return to his own land. And I shall cause him to fall by the sword in his land.” ’ ”


A frightening sound is in his ears; in peace a destroyer comes to him.


The wrong shall flee though no one pursues, But the righteous are as bold as a lion.


“Bring counsel, execute judgment; make your shadow like the night in the middle of the day; hide the outcasts, do not betray him who escapes.


“Their widows shall be more numerous than the sand of the seas. I shall bring against them, against the mother of the young men, a ravager at noon. I shall cause agitation and sudden alarm to fall on her, suddenly.


“See, I am sending for many fishermen,” declares יהוה, “and they shall fish them. And after that I shall send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and every hill, and out of the holes of the rocks.


“For thus said יהוה, ‘See, I am making you a fear to yourself and to all your loved ones. And they shall fall by the sword of their enemies, while your eyes see it. And I shall give all Yehuḏah into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall exile them to Baḇel and strike them with the sword.


“Why do I see them afraid, turned back? And their fighters are beaten down. And they have fled in haste, and did not look back, for fear was all around,” declares יהוה.


“Their tents and their flocks, their curtains and all their vessels shall be taken. And they shall take away their camels for themselves. And they shall cry out to them, ‘Fear is on every side!’


Do not go out into the field, nor walk by the way. Because of the sword of the enemy, fear is on every side.


They shouted at them, “Away! Unclean! Away! Away! Touch not!” When they fled and staggered, They said, among the nations, “They shall stay no longer.”


and let you go out at the breaches, each woman before her, and you shall be cast out toward Harmon,” declares יהוה.


and she said to the men, “I know that יהוה has given you the land, and that the fear of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt away because of you.