By the rivers of Baḇel, There we sat down and we wept As we remembered Tsiyon.
Jeremiah 13:4 - The Scriptures 2009 “Take the girdle that you have bought, which is on your loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole in the rock.” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. Amplified Bible - Classic Edition Take the girdle which you have bought, which is on your loins, and arise, go to the [river] Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock. American Standard Version (1901) Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock. Common English Bible Take the undergarment that you are wearing and go at once to the Euphrates and put it under a rock. Catholic Public Domain Version "Take the waistcloth, which you obtained, which is around your loins, and, rising up, go to the Euphrates, and hide it there in an opening of the rock." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Take the girdle which thou hast got, which is about thy loins, and arise. And go to the Euphrates and hide it there in a hole of the rock. |
By the rivers of Baḇel, There we sat down and we wept As we remembered Tsiyon.
Be in pain, and deliver, O daughter of Tsiyon, like a woman in labour. For now you are to leave the city, and you shall dwell in the field. And you shall go to Baḇel, there you shall be delivered, there יהוה shall redeem you from the hand of your enemies.
And Yoḥanan had a garment of camel’s hair, and a leather girdle around his waist. And his food was locusts and wild honey.