Who have said, “With our tongue we do mightily; Our lips are our own; Who is master over us?”
Isaiah 36:18 - The Scriptures 2009 Beware lest Ḥizqiyahu mislead you, saying, “יהוה shall deliver us.” Has any one of the mighty ones of the nations delivered its land from the hand of the sovereign of Ashshur? Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria? Amplified Bible - Classic Edition Beware lest Hezekiah persuade and mislead you by saying, The Lord will deliver us. Has any one of the gods of the nations ever delivered his land out of the hand of the king of Assyria? American Standard Version (1901) Beware lest Hezekiah persuade you, saying, Jehovah will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria? Common English Bible Don’t let Hezekiah fool you by saying, ‘The LORD will rescue us.’ Did any of the other gods of the nations save their lands from the power of Assyria’s king? Catholic Public Domain Version But you should not let Hezekiah disturb you, saying, 'The Lord will deliver us.' Have any of the gods of each of the nations delivered their land from the hand of the king of the Assyrians? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Neither let Ezechias trouble you, saying: The Lord will deliver us. Have any of the gods of the nations delivered their land out of the hand of the king of the Assyrians? |
Who have said, “With our tongue we do mightily; Our lips are our own; Who is master over us?”
as I have done to Shomeron and her idols, do I not do also to Yerushalayim and her idols?’
“But he does not intend so, nor does his heart think so, for it is in his heart to destroy, and cut off not a few nations.
“And now, have I come up without יהוה against this land to destroy it? יהוה said to me, ‘Go up against this land, and destroy it.’ ”
and do not let Ḥizqiyahu make you trust in יהוה, saying, “יהוה shall certainly deliver us, this city is not given into the hand of the sovereign of Ashshur.” ’
until I come. Then I shall take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
“But if you say to me, ‘We trust in יהוה our Elohim,’ is it not He whose high places and whose slaughter-places Ḥizqiyahu has taken away, and has said to Yehuḏah and to Yerushalayim, ‘Bow yourselves before this slaughter-place’?
“Speak to Ḥizqiyahu the sovereign of Yehuḏah, saying, ‘Do not let your Elohim in whom you trust deceive you, saying, “Yerushalayim is not given into the hand of the sovereign of Ashshur.”
See, you have heard what the sovereigns of Ashshur have done to all lands by putting them under the ban. And are you going to be delivered?
It could be that יהוה your Elohim does hear the words of the Raḇshaqĕh, whom his master the sovereign of Ashshur has sent to reproach the living Elohim, and shall rebuke the words which יהוה your Elohim has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.’ ”
Therefore its height was lifted up above all the trees of the field, and its boughs were increased, and its branches became long because of the many waters, as it sent them out.
“Now if you are ready when you hear the sound of the horn, the flute, the zither, the lyre, the harp, the pipes, and all kinds of instruments, and you fall down and do obeisance to the image which I have made, good! But if you do not do obeisance, you are immediately thrown into the midst of a burning furnace of fire. And who is the elah who does deliver you from my hands?”