Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 32:5 - The Scriptures 2009

A fool is no longer called noble, nor the scoundrel said to be respectable;

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The fool (the unbeliever and the ungodly) will no more be called noble, nor the crafty and greedy [for gain] said to be bountiful and princely.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

The fool shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then a fool will no longer be called honorable, nor a villain considered respectable.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

He who is foolish will no longer be called leader, nor will the deceitful be called greater.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The fool shall no more be called prince: neither shall the deceitful be called great.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 32:5
8 Cross References  

The wrong walk around on every side, When worthlessness is exalted among the sons of men.


In whose eyes a reprobate one is despised, But he esteems those who fear יהוה; He who swears to his own hurt and does not change;


And the methods of the scoundrel are evil – he has devised wicked plans to destroy the poor with words of falsehood, even when the needy pleads for right-ruling.


Woe to those who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!


“Then you shall again see the difference between the righteous and the wrong, between one who serves Elohim and one who does not serve Him.


“Please, let not my master regard this man of Beliya‛al, Naḇal. For as his name is, so is he: Naḇal is his name, and folly is with him. But I, your female servant, did not see the young men of my master whom you sent.