and said, “יהוה, if I have now found favour in Your eyes, please do not pass Your servant by.
Genesis 34:11 - The Scriptures 2009 And Sheḵem said to her father and her brothers, “Let me find favour in your eyes, and whatever you say to me I give. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give. Amplified Bible - Classic Edition And Shechem said to [Dinah's] father and to her brothers, Let me find favor in your eyes, and I will give you whatever you ask of me. American Standard Version (1901) And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give. Common English Bible Shechem said to Dinah’s father and brothers, “If you approve of me, tell me what you want, and I will give it to you. Catholic Public Domain Version And Shechem even said to her father and to her brothers: "May I find favor in your sight, and whatever you will appoint, I will give. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Sichem also said to her father and to her brethren: Let me find favor in your sight: and whatsoever you shall appoint I will give. |
and said, “יהוה, if I have now found favour in Your eyes, please do not pass Your servant by.
So the messengers returned to Ya‛aqoḇ, saying, “We came to your brother Ěsaw, and he also is coming to meet you, and four hundred men with him.”
And Ěsaw said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “Why this? Let me find favour in the eyes of my master.”
and dwell with us, and let the land be before you. Dwell and move about in it, and have possessions in it.”
Ask of me a bride price and gift ever so high, and I give according to what you say to me, but give me the girl for a wife.