Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 32:8 - The Scriptures 2009

and he said, “If Ěsaw comes to the one group and strikes it, then the other group which is left shall escape.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Thinking, If Esau comes to the one group and smites it, then the other group which is left will escape.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He thought, If Esau meets the first camp and attacks it, at least one camp will be left to escape.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

saying: "If Esau goes to one company, and strikes it, the other company, which is left behind, will be saved."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Saying: If Esau come to one company and destroy it, the other company that is left shall escape.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 32:8
4 Cross References  

And Ya‛aqoḇ was greatly afraid and distressed. So he divided the people that were with him, and the flocks and herds and camels, into two groups,


And Ya‛aqoḇ said, “O Elohim of my father Aḇraham and Elohim of my father Yitsḥaq, יהוה who said to me, ‘Return to your land and to your relatives, and I do good to you,’


“See, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents and innocent as doves.