And Ya‛aqoḇ was greatly afraid and distressed. So he divided the people that were with him, and the flocks and herds and camels, into two groups,
Genesis 32:8 - The Scriptures 2009 and he said, “If Ěsaw comes to the one group and strikes it, then the other group which is left shall escape.” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 and said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape. Amplified Bible - Classic Edition Thinking, If Esau comes to the one group and smites it, then the other group which is left will escape. American Standard Version (1901) and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape. Common English Bible He thought, If Esau meets the first camp and attacks it, at least one camp will be left to escape. Catholic Public Domain Version saying: "If Esau goes to one company, and strikes it, the other company, which is left behind, will be saved." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Saying: If Esau come to one company and destroy it, the other company that is left shall escape. |
And Ya‛aqoḇ was greatly afraid and distressed. So he divided the people that were with him, and the flocks and herds and camels, into two groups,
And Ya‛aqoḇ said, “O Elohim of my father Aḇraham and Elohim of my father Yitsḥaq, יהוה who said to me, ‘Return to your land and to your relatives, and I do good to you,’
“See, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents and innocent as doves.