Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ezekiel 47:23 - The Scriptures 2009

“And it shall be that in whatever tribe the stranger sojourns, there you give him his inheritance,” declares the Master יהוה.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

In whatever tribe the foreigner resides, there shall you give him his inheritance, says the Lord God.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You will assign the immigrants’ inheritance with the tribe with whom they reside. This is what the LORD God says.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And in whatever tribe the new arrival will be, there you shall give a possession to him, says the Lord God."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And in what tribe soever the stranger shall be, there shall you give him possession, saith the Lord God.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ezekiel 47:23
3 Cross References  

“And it shall be that you divide it by lot as an inheritance for yourselves, and for the strangers who sojourn in your midst and who bear children among you. And they shall be to you as native-born among the children of Yisra’ĕl – with you they have an inheritance in the midst of the tribes of Yisra’ĕl.


“And these are the names of the tribes: From the north end along the way to Ḥethlon at the entrance of Ḥamath, to Ḥatsar Ěnan, the border of Dammeseq northward by the side of Ḥamath, from its east to its west side, Dan: one.


“And you shall love the stranger, for you were strangers in the land of Mitsrayim.