Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 20:14 - The Scriptures 2009

“Only the women, and the little ones, and the livestock, and all that is in the city, all its spoil, you take as plunder for yourself. And you shall eat the enemies’ plunder which יהוה your Elohim gives you.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

but the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the LORD thy God hath given thee.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But the women, the little ones, the beasts, and all that is in the city, all the spoil in it, you shall take for yourselves; and you shall use the spoil of your enemies which the Lord your God has given you.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

but the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take for a prey unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which Jehovah thy God hath given thee.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

However, you can take for yourselves the women, the children, the animals, and all that is in the city—all its plunder. You can then enjoy your enemies’ plunder, which the LORD your God has given you.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

but not the women and young children, nor the cattle and the other things that are within the city. And you shall divide all the plunder to the soldiers, and you shall eat the spoils from your enemies, which the Lord your God will give to you.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Excepting women and children, cattle and other things, that are in the city. And thou shalt divide all the prey to the army: and thou shalt eat the spoils of thy enemies, which the Lord thy God shall give thee.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 20:14
15 Cross References  

And Yehoshaphat and his people came to take away their spoil, and they found among them a great amount of valuables on the dead bodies, and precious jewelry, which they stripped off for themselves, more than they could take away. And they were three days plundering the spoil, for it was much.


Sovereigns of armies flee in haste! And she who remains at home divides the spoil.


And they took all the spoil and all the booty, both of man and beast.


And they brought the captives, and the booty, and the spoil to Mosheh, and to El‛azar the priest, and to the congregation of the children of Yisra’ĕl, to the camp in the desert plains of Mo’aḇ by the Yardĕn of Yeriḥo.


And Mosheh said to them, “Have you kept all the women alive?


“But keep alive for yourselves all the female children who have not known a man by lying with a man.


And the sons of Yisra’ĕl took all the women of Miḏyan captive, with their little ones, and took as spoil all their livestock, and all their possessions.


But in all this we are more than overcomers through Him who loved us.


“Only the livestock we took as plunder for ourselves, and the spoil of the cities which we captured.


“Do so to all the cities which are very far from you, which are not of the cities of these nations.


And all the spoil of these cities and the livestock, the children of Yisra’ĕl took as booty for themselves. But they struck every man with the edge of the sword until they had destroyed them, and they did not leave anyone breathing.


and spoke to them, saying, “Return to your tents with great riches, and with very much livestock, and with silver, and with gold, and with bronze, and with iron, and with countless garments. Divide the spoil of your enemies with your brothers.”


“So you shall do to Ai and its sovereign as you did to Yeriḥo and its sovereign. Only its spoil and its livestock you take as plunder for yourselves. Set for yourselves an ambush for the city, behind it.”