Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 16:38 - The Scriptures 2009

And the officers reported these words to the authorities, and they were afraid when they heard that they were Romans.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The police reported this message to the magistrates, and they were frightened when they heard that the prisoners were Roman citizens;

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the serjeants reported these words unto the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The police reported this to the legal authorities, who were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

and let us drive them away." Then the attendants reported these words to the magistrates. And upon hearing that they were Romans, they were afraid.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And let us out themselves. And the serjeants told these words to the magistrates. And they were afraid, hearing that they were Romans.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 16:38
5 Cross References  

And wishing to kill him, he feared the crowd, because they held him as a prophet.


And seeking to lay hands on Him, they feared the crowds, seeing they held Him to be a prophet.


And when they bring you to the congregations and rulers and authorities, do not worry about how or what you should answer, or what you should say,”


And when day came, the authorities sent the officers, saying, “Let these men go.”


Then at once those who were about to examine him withdrew from him. And the commander was also afraid after he found out that he was a Roman, and because he had bound him.