Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 9:18 - The Scriptures 2009

And the horseman went to meet him, and said, “Thus said the sovereign, ‘Is there peace?’ ” And Yĕhu said, “What have you to do with peace? Turn around and follow me.” And the watchman spoke, saying, “The messenger went to them, but is not coming back.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not again.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So one on horseback went to meet him and said, Thus says the king: Is it peace? And Jehu said, What have you to do with peace? Rein in behind me. And the watchman reported, The messenger came to them, but he does not return.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not back.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So the driver went to meet him and said, “The king asks, ‘Do you come in peace?’” Jehu replied, “What do you care about peace? Come around and follow me.” Meanwhile, the tower guard reported, “The messenger met them, but he isn’t returning.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, he who had climbed into the chariot went away to meet him, and he said, "The king says this: 'Is everything peaceful?' " And Jehu said: "What peace is there for you? Pass by and follow me." Also the watchman gave a report, saying, "The messenger went to them, but he did not return."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So there went one in a chariot to meet him, and said: Thus saith the king: Are all things peaceable? And Jehu said: What hast thou to do with peace? Go behind and follow me. And the watchman told, saying: The messenger came to them; but he returneth not.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 9:18
8 Cross References  

And a watchman stood on the tower in Yizre‛ĕl, and he saw the company of Yĕhu as he came, and said, “I see a company of men.” And Yehoram said, “Get a horseman and send him to meet them, and let him say, ‘Is there peace?’ ”


Then he sent out a second horseman who came to them, and said, “Thus said the sovereign, ‘Is there peace?’ ” And Yĕhu answered, “What have you to do with peace? Turn around and follow me.”


And it came to be, when Yehoram saw Yĕhu, that he said, “Is there peace, Yĕhu?” But he answered, “What peace, as long as the whorings of your mother Izeḇel and her witchcraft are so many?”


And as Yĕhu came to the gate, she said, “Is it peace, Zimri, killer of your master?”


“There is no peace for the wrong,” said יהוה.”


The way of peace they have not known, and there is no right-ruling in their ways. They have made crooked paths for themselves, whoever treads in them shall not know peace.


For thus said יהוה, “Do not enter the house of mourning, neither go to lament or mourn for them, for I have withdrawn My peace from this people,” declares יהוה, “even the loving-commitment and the compassions.


and the way of peace they have not known.”