Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 9:7 - The Scriptures 2009

And Sha’ul said to his servant, “But look, if we go, what do we bring the man? For the bread in our bags is all gone, and there is no present to bring to the man of Elohim. What do we have?”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then Saul said to his servant, But if we go, what shall we bring the man? The bread in our sacks is gone, and there is no gift for the man of God. What have we?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Saul said to his young boy, “But if we go, what should we bring to the man? The food in our bags is all gone. We don’t have any gift to offer the man of God. Do we have anything?”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Saul said to his servant: "Behold, let us go. But what will we bring to the man of God? The bread in our sacks has run out. And we have no small gift that we might give to the man of God, nor anything at all."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Saul said to his servant: Behold we will go: but what shall we carry to the man of God? The bread is spent in our bags: and we have no present to make to the man of God, nor any thing at all.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 9:7
10 Cross References  

The sovereign then said to the man of Elohim, “Come home with me and refresh yourself, and I give you a gift.”


“And you shall take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him. Let him declare to you what becomes of the child.”


Now a man came from Ba‛al Shalishah, and brought the man of Elohim bread of the first-fruits, twenty loaves of barley bread, and newly ripened grain in his knapsack. And he said, “Give it to the people to eat.”


And he returned to the man of Elohim, he and all his company, and came and stood before him and said, “See, now I know that there is no Elohim in all the earth, except in Yisra’ĕl. And now, please take a gift from your servant.”


And the sovereign of Aram said, “Go, enter, and let me send a letter to the sovereign of Yisra’ĕl.” And he went and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of garments.


And the sovereign said to Ḥaza’ĕl, “Take a present in your hand, and go to meet the man of Elohim, and inquire of יהוה by him, saying, ‘Do I recover from this sickness?’ ”


And Ḥaza’ĕl went to meet him and took a present with him, of all the good wares of Dammeseq, forty camel-loads. And he came and stood before him, and said, “Your son Ben-Haḏaḏ sovereign of Aram has sent me to you, saying, ‘Do I recover from this sickness?’ ”


“And you have profaned Me among My people for handfuls of barley and for pieces of bread, to put to death beings that should not die, and to keep alive beings who should not live, by your lying to My people who listen to lies!”


“Please do not move away from here, until I come to You and bring out my offering and set it before You.” And He said, “I shall stay until you return.”