Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 29:8 - The Scriptures 2009

And Dawiḏ said to Aḵish, “But what have I done? And to this day what have you found in your servant as long as I have been with you, that I should not go and fight against the enemies of my master the sovereign?”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

David said to Achish, But what have I done? And what have you found in your servant as long as I have been with you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

“But what have I done?” David asked Achish. “What wrong have you found in me, your servant, from the day I came to you until now? Why shouldn’t I go and fight the enemies of my master the king?”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And David said to Achish, "But what have I done, or what have you found in me, your servant, from the day that I was in your sight to this day, so that I may not go out and fight against the enemies of my lord, the king?"

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David said to Achis: But what have I done, and what hast thou found in me thy servant, from the day that I have been in thy sight until this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 29:8
10 Cross References  

‘And do not lead us into trial, but deliver us from the wicked one – because Yours is the reign and the power and the esteem, forever. Amĕn.’


“Look, here I am. Witness against me before יהוה and before His anointed: Whose ox have I taken, or whose donkey have I taken, or whom have I oppressed? Whom have I abused, or from whose hand have I received any bribe with which to blind my eyes? – then I restore it to you.”


And Dawiḏ said, “Now what have I done? Was it not but a word?”


“And you shall show loving-commitment to your servant, for you have brought your servant into a covenant of יהוה with you. And if there is crookedness in me, put me to death yourself, for why should you bring me to your father?”


And he said, “Why is this that my master is pursuing his servant? For what have I done, or what evil is in my hand?


And Aḵish would say, “Where have you made a raid today?” And Dawiḏ would say, “Against the South of Yehuḏah, or against the South of the Yeraḥme’ĕlites, or against the South of the Qĕynites.”


And Dawiḏ said to Aḵish, “Very well, you shall know what your servant should do.” And Aḵish said to Dawiḏ, “Very well, I make you one of my chief guardians forever.”


“And now, return, and go in peace, and do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.”