Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 29:7 - The Scriptures 2009

“And now, return, and go in peace, and do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So return now and go peaceably, so as not to displease the Philistine lords.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So go back home now, and go in peace. Don’t do anything to upset the Philistine rulers.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, return, and go in peace, so that you do not offend the eyes of the princes of the Philistines."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Return therefore, and go in peace, and offend not the eyes of the princes of the Philistines.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 29:7
4 Cross References  

And Bil‛am said to the Messenger of יהוה, “I have sinned, for I did not know You stood in the way against me. And now, if evil is in Your eyes, let me turn back.”


And Ěli answered and said, “Go in peace, and the Elohim of Yisra’ĕl give you your petition which you have asked of Him.”


And Aḵish called Dawiḏ and said to him, “As יהוה lives, you have been straight, and your going out and your coming in with me in the army is good in my eyes. For to this day I have not found evil in you since the day of your coming to me. But in the eyes of the princes you are not good.


And Dawiḏ said to Aḵish, “But what have I done? And to this day what have you found in your servant as long as I have been with you, that I should not go and fight against the enemies of my master the sovereign?”