Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 22:22 - The Scriptures 2009

And Dawiḏ said to Eḇyathar, “I knew that day, when Do’ĕḡ the Eḏomite was there, that he would certainly inform Sha’ul. I am accountable for all the lives of your father’s house.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And David said unto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

David said to Abiathar, I knew that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I have occasioned the death of all your father's house.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And David said unto Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father’s house.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

David told Abiathar, “That day, when Doeg the Edomite was there, I knew that he would tell Saul everything. I am to blame for the deaths in your father’s family.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And David said to Abiathar: "I knew, on that day when Doeg, the Edomite was there, that without doubt he would report it to Saul. I am guilty of all the souls of your father's house.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David said to Abiathar: I knew that day when Doeg the Edomite was there that without doubt he would tell Saul. I have been the occasion of the death of all the souls of thy father's house.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 22:22
3 Cross References  

But for Your sake we are killed all day long; Reckoned as sheep for the slaughter.


And Eḇyathar reported to Dawiḏ that Sha’ul had killed the priests of יהוה.