Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 16:22 - The Scriptures 2009

Sha’ul therefore sent to Yishai, saying, “Please let Dawiḏ stand before me, for he has found favour in my eyes.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Saul sent to Jesse, saying, Let David remain in my service, for he pleases me.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Saul sent a message to Jesse: “Please allow David to remain in my service because I am pleased with him.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Saul sent to Jesse, saying: "Let David remain before my sight. For he has found favor in my eyes."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Saul sent to Isai, saying: Let David stand before me; for he hath found favour in my sight.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 16:22
7 Cross References  

And Laḇan said to him, “If please I have found favour in your eyes, stay, for I have divined that יהוה has blessed me for your sake.”


So Yosĕph found favour in his eyes, and served him, and he appointed him over his house, and gave into his hand all that he had.


O יהוה, my heart has not been proud, Nor have my eyes been haughty. Neither have I concerned myself with great matters, Nor with those too wondrous for me.


And the sovereign appointed for them a daily ration of the sovereign’s food and of the wine which he drank, and three years of training for them, so that at the end thereof they should stand before the sovereign.


Yehoshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Strengthen him, for he shall cause Yisra’ĕl to inherit.


And Dawiḏ came to Sha’ul and stood before him. And he loved him greatly, and he became his armour-bearer.


And it came to be, whenever the evil spirit from Elohim was upon Sha’ul, that Dawiḏ would take a lyre and play it with his hand. Then Sha’ul would become refreshed and well, and the evil spirit would leave him.