Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 11:15 - The Scriptures 2009

And all the people went to Gilgal, and there they set up Sha’ul to reign before יהוה in Gilgal, and there they slaughtered slaughterings of peace offerings before יהוה. And there Sha’ul rejoiced, and all the men of Yisra’ĕl, very greatly.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

All the people went to Gilgal and there they made Saul king before the Lord. And there they sacrificed peace offerings before the Lord, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Jehovah; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So everyone went to Gilgal, and there at Gilgal they made Saul king in the LORD’s presence. They offered well-being sacrifices in the LORD’s presence, and Saul and all the Israelites held a great celebration there.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And all the people traveled to Gilgal. And there they made Saul king, in the sight of the Lord at Gilgal. And there they immolated victims of peace, before the Lord. And there Saul and all the men of Israel rejoiced exceedingly.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And all the people went to Galgal. And there they made Saul king before the Lord in Galgal; and they sacrificed there victims of peace before the Lord. And there Saul and all the men of Israel rejoiced exceedingly

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 11:15
12 Cross References  

So the sovereign returned and came to the Yardĕn. And Yehuḏah came to Gilgal, to go to meet the sovereign, to bring the sovereign over the Yardĕn.


And he sent young men of the children of Yisra’ĕl, and they offered ascending offerings and slaughtered slaughterings of peace offerings to יהוה of bulls.


But now you boast in your proud speeches. All such boasting is wicked.


And Shemu’ĕl called the people together to יהוה at Mitspah,


And Shemu’ĕl said to all the people, “Do you see him whom יהוה has chosen, that there is no one like him among all the people?” And all the people shouted and said, “Let the sovereign live!”


“And you shall go down before me to Gilgal. And see, I am coming down to you to offer ascending offerings and slaughter slaughterings of peace offerings. Wait seven days, till I come to you, then I shall make known to you what you should do.”


And Shemu’ĕl said to all Yisra’ĕl, “Look, I have listened to your voice in all that you said to me, and have set a sovereign over you.


“Is today not the wheat harvest? Let me call to יהוה, so that He sends thunder and rain – know then and see that your evil is great, which you have done in the eyes of יהוה, in asking for yourselves a sovereign.”


However, the people refused to listen to the voice of Shemu’ĕl, and said, “No, but let a sovereign be over us.