Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 20:37 - The Scriptures 2009

And he found another man, and said, “Strike me, please.” So the man struck him, striking and wounding.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then [the prophet] found another man and said, Strike me, I pray you. And the man struck him, so that in striking, he wounded him.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then the prophet found another man and said, “Please strike me.” He hit the prophet, and the attack left a wound.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But upon finding another man, he said to him, "Strike me." And he struck him, and wounded him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Then he found another man, and said to him: Strike me. And he struck him, and wounded him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 20:37
4 Cross References  

And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbour by the word of יהוה, “Strike me, please.” But the man refused to strike him.


Then he said to him, “Because you have not obeyed the voice of יהוה, see, as soon as you leave me a lion shall strike you.” And when he left him, a lion found him and struck him.


Then the prophet went and waited for the sovereign by the way, and disguised himself with a bandage on his eyes.


“He who strikes a man so that he dies shall certainly be put to death.