Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 21:7 - The Scriptures 2009

And it was evil in the eyes of Elohim, concerning this matter, and He struck Yisra’ĕl.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And God was displeased with this [reliance on human resources], and He smote Israel.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

God was offended by this census and punished Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then God was displeased with what had been ordered, and so he struck Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And God was displeased with this thing that was commanded: and he struck Israel.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 21:7
14 Cross References  

And when her mourning was over, Dawiḏ sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son. But the deed that Dawiḏ had done was evil in the eyes of יהוה.


“But if He says thus, ‘I have not delighted in you,’ here I am, let Him do to me as seems good in His eyes.”


And there was a scarcity of food in the days of Dawiḏ for three years, year after year. And Dawiḏ sought the face of יהוה, and יהוה answered, “Because of Sha’ul and his bloodthirsty house, because he killed the Giḇ‛onites.”


and buried the bones of Sha’ul and Yehonathan his son in the land of Binyamin in Tsela, in the burial-site of Qish his father, and did all that the sovereign commanded. And after that Elohim heard prayer for the land.


And again the displeasure of יהוה burned against Yisra’ĕl, and moved Dawiḏ against them to say, “Go, number Yisra’ĕl and Yehuḏah.”


And the heart of Dawiḏ struck him after he had numbered the people. And Dawiḏ said to יהוה, “I have sinned greatly in what I have done. But now, I pray, O יהוה, take away the crookedness of Your servant, for I have done very foolishly.”


for Dawiḏ did what was right in the eyes of יהוה, and did not turn aside from all that He commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriyah the Ḥittite.


And יהוה sent a plague upon Yisra’ĕl, and seventy thousand men of Yisra’ĕl fell.


But he did not number Lĕwi and Binyamin among them, for the sovereign’s word was loathsome to Yo’aḇ.


Then Dawiḏ said to Elohim, “I have sinned greatly, because I have done this matter. But now, I pray, take away the crookedness of Your servant, for I have done very foolishly.”


But the children of Yisra’ĕl committed a trespass regarding that which is under the ban, for Aḵan son of Karmi, son of Zaḇdi, son of Zeraḥ, of the tribe of Yehuḏah, took of that which is under the ban. And the displeasure of יהוה burned against the children of Yisra’ĕl.


“Rise up, set the people apart, and you shall say, ‘Set yourselves apart for tomorrow, because thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, “That which is under the ban is in your midst, O Yisra’ĕl. You are not able to stand before your enemies until you put away that which is under the ban out of your midst.”


And the men of Ai struck about thirty-six men, for they pursued them from before the gate as far as Sheḇarim, and smote them on the descent. So the hearts of the people melted and became like water.