And Yo’aḇ sent to Teqowa and brought from there a wise woman, and said to her, “Please pretend to be a mourner, and put on mourning garments, and do not anoint yourself with oil, but act like a woman who has been mourning a long time for the dead.
1 Chronicles 2:24 - The Scriptures 2009 And after the death of Ḥetsron in Kalĕḇ Ephrathah, Ḥetsron’s wife Aḇiyah bore him Ashḥur the father of Teqowa. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa. Amplified Bible - Classic Edition After Hezron died in Caleb-ephrathah, Abiah, Hezron's wife, bore to him Ashhur the father of Tekoa. American Standard Version (1901) And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bare him Ashhur the father of Tekoa. Common English Bible After Hezron’s death, Caleb went to Ephrath. Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur, Tekoa’s father. Catholic Public Domain Version Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia, who bore him Ashur the father of Thecua. |
And Yo’aḇ sent to Teqowa and brought from there a wise woman, and said to her, “Please pretend to be a mourner, and put on mourning garments, and do not anoint yourself with oil, but act like a woman who has been mourning a long time for the dead.
And he took from them Geshur and Aram, with the towns of Ya’ir, with Qenath and its towns, sixty towns. All these belonged to the sons of Maḵir the father of Gil‛aḏ.
And the sons of Yeraḥme’ĕl the first-born of Ḥetsron were: Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Otsem, and Aḥiyah.
And the sons of Ḥetsron who were born to him: Yeraḥme’ĕl, and Ram, and Keluḇai.
And Ashḥur the father of Teqowa had two wives, Ḥelah and Na‛arah.
The words of Amos, who was among the herdsmen of Teqowa, which he saw concerning Yisra’ĕl in the days of Uzziyah sovereign of Yehuḏah, and in the days of Yaroḇ‛am son of Yo’ash, sovereign of Yisra’ĕl, two years before the earthquake.
“We attacked the south of the Kerĕthites and against that which belongs to Yehuḏah, and upon the south of Kalĕḇ, and we burned Tsiqlaḡ with fire.”