Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 2:17 - The Scriptures 2009

And Aḇiḡayil bore Amasa. And the father of Amasa was Yether the Yishma‛ĕlite.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Abigail gave birth to Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 2:17
8 Cross References  

And Aḇshalom appointed Amasa over the army instead of Yo’aḇ. Now Amasa was the son of a man whose name was Yithra, a Yisra’ĕli, who had gone in to Aḇiḡayil the daughter of Naḥash, sister of Tseruyah, Yo’aḇ’s mother.


“And say to Amasa, ‘Are you not my bone and my flesh? Elohim do so to me, and more also, if you are not commander of the army before me all the days in place of Yo’aḇ.’ ”


“Thus יהוה shall return his blood on his head, because he had fallen on two men more righteous and better than he, and killed them with the sword, while my father Dawiḏ did not know it: Aḇnĕr son of Nĕr, commander of the army of Yisra’ĕl, and Amasa son of Yether, commander of the army of Yehuḏah.


“And also, you know what Yo’aḇ son of Tseruyah did to me, and what he did to the two commanders of the armies of Yisra’ĕl, to Aḇnĕr son of Nĕr and Amasa son of Yether, that he killed them, and shed the blood of battle in peace, and put the blood of battle on his belt that was around his waist, and on his sandals that were on his feet.


Then the Spirit came upon Amasai, chief of the officers, “Yours, O Dawiḏ! And with you, O son of Yishai! Peace, peace to you, and peace to your helpers! For your Elohim shall help you.” And Dawiḏ received them, and put them among the chiefs of the raiding band.


And their sisters: Tseruyah and Aḇiḡayil. And the sons of Tseruyah: Aḇishai, and Yo’aḇ, and Asah’ĕl, three.


And Kalĕḇ son of Ḥetsron brought forth children by Azuḇah, his wife, and by Yeriyoth. Now these were her sons: Yĕsher, and Shoḇaḇ, and Ardon.