And Laḇan said to him, “If please I have found favour in your eyes, stay, for I have divined that יהוה has blessed me for your sake.”
1 Chronicles 13:14 - The Scriptures 2009 And the ark of Elohim remained with the household of Oḇĕḏ-Eḏom in his house three new moons. And יהוה blessed the house of Oḇĕḏ-Eḏom and all that he had. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obed-edom, and all that he had. Amplified Bible - Classic Edition And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months. And the Lord blessed the house of Obed-edom and all that he had. American Standard Version (1901) And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months: and Jehovah blessed the house of Obed-edom, and all that he had. Common English Bible God’s chest stayed with Obed-edom’s household for three months, and the LORD blessed Obed-edom’s household and all that he had. Catholic Public Domain Version Therefore, the ark of God dwelt in the house of Obededom for three months. And the Lord blessed his house and all that he had. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the ark of God remained in the house of Obededom three months: and the Lord blessed his house, and all that he had. |
And Laḇan said to him, “If please I have found favour in your eyes, stay, for I have divined that יהוה has blessed me for your sake.”
And it came to be, from the time that he appointed him over his house and all that he had, that יהוה blessed the Mitsrian’s house for Yosĕph’s sake. And the blessing of יהוה was on all that he had in the house and in the field.
And Dawiḏ would not move the ark of יהוה with him into the City of Dawiḏ, but Dawiḏ turned it aside to the house of Oḇĕḏ-Eḏom the Gittite.
also, Oḇĕḏ-Eḏom with his sixty-eight brothers, including Oḇĕḏ-Eḏom son of Yeḏuthun, and Ḥosah, to be gatekeepers;