And Dawiḏ dwelt in the stronghold, so they called it the City of Dawiḏ.
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
David dwelt in the stronghold; so it was called the City of David.
And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
David occupied the fortress, so it was renamed David’s City.
Then David lived in the stronghold, and for this reason it was called the City of David.
And David dwelt in the castle: and therefore it was called the city of David.
But Dawiḏ captured the stronghold of Tsiyon, the City of Dawiḏ.
And the inhabitants of Yeḇus said to Dawiḏ, “You do not come in here.” But Dawiḏ captured the stronghold of Tsiyon, the City of Dawiḏ.
And Dawiḏ said, “Whoever strikes the Yeḇusites first becomes chief and commander.” And Yo’aḇ son of Tseruyah went up first, and became chief.
And he built the city around it, from Millo round about, and Yo’aḇ revived the rest of the city.
But I, I have set My Sovereign on Tsiyon, My set-apart mountain.