And Aḇnĕr said to Dawiḏ, “Let me arise and go, and gather all Yisra’ĕl to my master the sovereign, and let them make a covenant with you, and you shall reign over all that your being desires.” And Dawiḏ sent Aḇnĕr away, and he went in peace.
1 Chronicles 11:10 - The Scriptures 2009 And these were the heads of the mighty men whom Dawiḏ had, who strengthened themselves with him in his reign, with all Yisra’ĕl, to set him up to reign over Yisra’ĕl, according to the word of יהוה. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel. Amplified Bible - Classic Edition Now these are the chiefs of David's mighty men, who strongly supported him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel. American Standard Version (1901) Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel. Common English Bible These are the commanders of David’s warriors who continued to support him while he was king. Together with all Israel, they made him king, as the LORD had promised Israel. Catholic Public Domain Version These are the leaders of the strong men of David, who assisted him, so that he would become king over all of Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke to Israel. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version These are the chief of the valiant men of David, who helped him to be made king over all Israel, according to the word of the Lord, which he spoke to Israel. |
And Aḇnĕr said to Dawiḏ, “Let me arise and go, and gather all Yisra’ĕl to my master the sovereign, and let them make a covenant with you, and you shall reign over all that your being desires.” And Dawiḏ sent Aḇnĕr away, and he went in peace.
So all the elders of Yisra’ĕl came to the sovereign at Ḥeḇron, and Dawiḏ made a covenant with them at Ḥeḇron before יהוה. And they anointed Dawiḏ sovereign over Yisra’ĕl, according to the word of יהוה by Shemu’ĕl.
And they helped Dawiḏ against the raiding bands, for they were all mighty brave men, and they were commanders in the army.
And these were the numbers of the chiefs of those that were armed for battle, and came to Dawiḏ at Ḥeḇron to turn over the reign of Sha’ul to him, according to the word of יהוה:
Of the children of Yehuḏah bearing shield and spear, six thousand eight hundred armed for battle;
All these men of battle, keeping rank, came to Ḥeḇron with a perfect heart, to set up Dawiḏ to reign over all Yisra’ĕl. And all the rest of Yisra’ĕl were of one heart to set up Dawiḏ to reign.
And they were there with Dawiḏ three days, eating and drinking, for their brothers had prepared for them.
And the children of Yisra’ĕl, according to their number, the heads of fathers’ houses, and the commanders of thousands and hundreds and their officers, served the sovereign in all matters of the divisions which came in and went out new moon by new moon throughout all the new moons of the year, each division having twenty-four thousand.
And Dawiḏ assembled at Yerushalayim all the rulers of Yisra’ĕl: the rulers of the tribes and the commanders of the divisions who served the sovereign, the commanders over thousands and commanders over hundreds, and the heads over all the property and possessions of the sovereign and of his sons, with the officials, the mighty men, and all the mighty brave men.
And יהוה said to Shemu’ĕl, “How long are you going to mourn for Sha’ul, seeing I have rejected him from reigning over Yisra’ĕl? Fill your horn with oil, and go, I am sending you to Yishai the Bĕyth Leḥemite. For I have seen among his sons a sovereign for Myself.”