Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Romans 9:9 - Revised Standard Version

For this is what the promise said, “About this time I will return and Sarah shall have a son.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For this is what the promise said, About this time [next year] will I return and Sarah shall have a son. [Gen. 18:10.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The words in the promise were: “A year from now I will return, and Sarah will have a son”.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For the word of promise is this: "I will return at the proper time. And there shall be a son for Sarah."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For this is the word of promise: According to this time will I come; and Sara shall have a son.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Romans 9:9
7 Cross References  

But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this season next year.”


The Lord said, “I will surely return to you in the spring, and Sarah your wife shall have a son.” And Sarah was listening at the tent door behind him.


Is anything too hard for the Lord? At the appointed time I will return to you, in the spring, and Sarah shall have a son.”


And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age at the time of which God had spoken to him.


So in the present case I tell you, keep away from these men and let them alone; for if this plan or this undertaking is of men, it will fail;


By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was ready to offer up his only son,