Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Proverbs 27:16 - Revised Standard Version

to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in one's right hand.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Whosoever hideth her hideth the wind, And the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Whoever attempts to restrain [a contentious woman] might as well try to stop the wind–his right hand encounters oil [and she slips through his fingers].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

He that would restrain her restraineth the wind; And his right hand encountereth oil.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

anyone who can control her can control the wind or pick up oil in his hand.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

He who would restrain her, he is like one who would grasp the wind, or who would gather together oil with his right hand.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He that retaineth her, is as he that would hold the wind, and shall call in the oil of his right hand.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Proverbs 27:16
3 Cross References  

A continual dripping on a rainy day and a contentious woman are alike;


Iron sharpens iron, and one man sharpens another.


Mary took a pound of costly ointment of pure nard and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the ointment.