Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Proverbs 22:13 - Revised Standard Version

The sluggard says, “There is a lion outside! I shall be slain in the streets!”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The sluggard says, There is a lion outside! I shall be slain in the streets!

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

The sluggard saith, There is a lion without; I shall be slain in the streets.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

A lazy person says, “There’s a lion in the street! I’ll be killed in the town square!”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

The lazy one says: "There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Proverbs 22:13
6 Cross References  

The way of a sluggard is overgrown with thorns, but the path of the upright is a level highway.


Slothfulness casts into a deep sleep, and an idle person will suffer hunger.


The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.


I had put off my garment, how could I put it on? I had bathed my feet, how could I soil them?