Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Numbers 33:46 - Revised Standard Version

And they set out from Dibon-gad, and encamped at Almon-diblathaim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And they set out from Dibon-gad and encamped in Almon-diblathaim.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They marched from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Departing from there, they made camp at Almon-diblathaim.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

From thence they went and camped in Helmondeblathaim.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Numbers 33:46
8 Cross References  

The daughter of Dibon has gone up to the high places to weep; over Nebo and over Medeba Moab wails. On every head is baldness, every beard is shorn;


“Come down from your glory, and sit on the parched ground, O inhabitant of Dibon! For the destroyer of Moab has come up against you; he has destroyed your strongholds.


and Dibon, and Nebo, and Beth-diblathaim,


And I will stretch out my hand against them, and make the land desolate and waste, throughout all their habitations, from the wilderness to Riblah. Then they will know that I am the Lord.”


And from there they continued to Beer; that is the well of which the Lord said to Moses, “Gather the people together, and I will give them water.”


And the sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,


And they set out from Iyim, and encamped at Dibon-gad.


And they set out from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.