And I will stir up Egyptians against Egyptians, and they will fight, every man against his brother and every man against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom;
Luke 21:10 - Revised Standard Version Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: Amplified Bible - Classic Edition Then He told them, Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. [II Chron. 15:6; Isa. 19:2.] American Standard Version (1901) Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; Common English Bible Then Jesus said to them, “Nations and kingdoms will fight against each other. Catholic Public Domain Version Then he said to them: "People will rise up against people, and kingdom against kingdom. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Then he said to them: Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom. |
And I will stir up Egyptians against Egyptians, and they will fight, every man against his brother and every man against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom;
And on that day a great panic from the Lord shall fall on them, so that each will lay hold on the hand of his fellow, and the hand of the one will be raised against the hand of the other;
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places, there will be famines; this is but the beginning of the birth-pangs.
there will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences; and there will be terrors and great signs from heaven.
And when you hear of wars and tumults, do not be terrified; for this must first take place, but the end will not be at once.”
And one of them named Agabus stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world; and this took place in the days of Claudius.
This phrase, “Yet once more,” indicates the removal of what is shaken, as of what has been made, in order that what cannot be shaken may remain.