Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Job 39:20 - Revised Standard Version

Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrible.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Canst thou make him afraid as a grasshopper? The glory of his nostrils is terrible.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Was it you [Job] who made him to leap like a locust? The majesty of his [snorting] nostrils is terrible.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

cause him to leap like a locust, his majestic snorting, a fright?

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Will you alarm him as the locusts do? His panic is revealed by the display of his nostrils.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Wilt thou lift him up like the locusts? The glory of his nostrils is terror.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Job 39:20
5 Cross References  

“Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with strength?


I am gone, like a shadow at evening; I am shaken off like a locust.


“The snorting of their horses is heard from Dan; at the sound of the neighing of their stallions the whole land quakes. They come and devour the land and all that fills it, the city and those who dwell in it.


As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle.