Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 46:8 - Revised Standard Version

Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. He said, I will rise, I will cover the earth, I will destroy cities and their inhabitants.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Egypt rises like the Nile, like the rivers whose waters surge and toss. She says, I will rise, I will cover the earth; I will destroy cities and their inhabitants.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

It’s Egypt that rises like the Nile, whose banks overflow, who declares, “I will arise and cover the earth and destroy cities and inhabitants.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Egypt ascends in the form of a river, and its waves will be moved like those of a river. And he will say: 'I will ascend and cover the earth! I will perish the city and its inhabitants!'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Egypt riseth up like a flood, and the waves thereof shall be moved as rivers. And he shall say: I will go up and will cover the earth. I will destroy the city and its inhabitants.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 46:8
7 Cross References  

speak, and say, Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his streams, that says, ‘My Nile is my own; I made it.’


“Son of man, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say to him: “You consider yourself a lion among the nations, but you are like a dragon in the seas; you burst forth in your rivers, trouble the waters with your feet, and foul their rivers.


“His sons shall wage war and assemble a multitude of great forces, which shall come on and overflow and pass through, and again shall carry the war as far as his fortress.


Shall not the land tremble on this account, and every one mourn who dwells in it, and all of it rise like the Nile, and be tossed about and sink again, like the Nile of Egypt?”