Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 31:20 - Revised Standard Version

And Jacob outwitted Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Jacob outwitted Laban the Syrian [Aramean] in that he did not tell him that he [intended] to flee and slip away secretly.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not sending word to him that he was leaving.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Jacob was not willing to confess to his father-in-law that he was fleeing.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jacob would not confess to his father-in-law that he was flying away.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 31:20
5 Cross References  

and Isaac was forty years old when he took to wife Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean.


Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's household gods.


He fled with all that he had, and arose and crossed the Euphrates, and set his face toward the hill country of Gilead.


Why did you flee secretly, and cheat me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?


“And you shall make response before the Lord your God, ‘A wandering Aramean was my father; and he went down into Egypt and sojourned there, few in number; and there he became a nation, great, mighty, and populous.