Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 23:25 - Revised Standard Version

When you go into your neighbor's standing grain, you may pluck the ears with your hand, but you shall not put a sickle to your neighbor's standing grain.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When you come into the standing grain of your neighbor, you may pluck the ears with your hand, but you shall not put a sickle to your neighbor's standing grain.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

When thou comest into thy neighbor’s standing grain, then thou mayest pluck the ears with thy hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbor’s standing grain.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

If you go into your neighbor’s grain field, you can pluck ears by hand, but you aren’t allowed to cut off any of your neighbor’s grain with a sickle.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

If you enter into your friend's grain field, you may break off the ears, and rub them in your hand, but you may not reap them with a sickle."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If thou go into thy friend's corn, thou mayst break the ears, and rub them in thy hand: but not reap them with a sickle.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 23:25
4 Cross References  

One sabbath he was going through the grainfields; and as they made their way his disciples began to pluck heads of grain.


“When you go into your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, as many as you wish, but you shall not put any in your vessel.