Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 12:23 - Revised Standard Version

But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But he is dead now. Why should I fast? Can I bring him back again? No. I am going where he is, but he won’t come back to me.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But now that he is dead, why should I fast? Would I be able to bring him back anymore? Instead, I will go to him. Yet truly, he will not return to me."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 12:23
6 Cross References  

All his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted, and said, “No, I shall go down to Sheol to my son, mourning.” Thus his father wept for him.


“I am about to go the way of all the earth. Be strong, and show yourself a man,


before I go whence I shall not return, to the land of gloom and deep darkness,


Yea, I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.


And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise.”