Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Corinthians 5:2 - Revised Standard Version

Here indeed we groan, and long to put on our heavenly dwelling,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Here indeed, in this [present abode, body], we sigh and groan inwardly, because we yearn to be clothed over [we yearn to put on our celestial body like a garment, to be fitted out] with our heavenly dwelling,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

We groan while we live in this residence. We really want to dress ourselves with our building from heaven—

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And for this reason also, we groan, desiring to be clothed from above with our habitation from heaven.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For in this also we groan, desiring to be clothed upon with our habitation that is from heaven.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Corinthians 5:2
8 Cross References  

Thou didst clothe me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.


Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?


and not only the creation, but we ourselves, who have the first fruits of the Spirit, groan inwardly as we wait for adoption as sons, the redemption of our bodies.


Lo! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,


I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.