Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Corinthians 2:1 - Revised Standard Version

For I made up my mind not to make you another painful visit.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

BUT I definitely made up my mind not to grieve you with another painful and distressing visit.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So I decided that, for my own sake, I wouldn’t visit you again while I was upset.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But I determined this within myself, not to return again to you in sorrow.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But I determined this with myself, not to come to you again in sorrow.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Corinthians 2:1
13 Cross References  

And the disciples determined, every one according to his ability, to send relief to the brethren who lived in Judea;


And when Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to the apostles and the elders about this question.


And Barnabas wanted to take with them John called Mark.


For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.


What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?


For though absent in body I am present in spirit, and as if present, I have already pronounced judgment


But I call God to witness against me—it was to spare you that I refrained from coming to Corinth.


I write this while I am away from you, in order that when I come I may not have to be severe in my use of the authority which the Lord has given me for building up and not for tearing down.


For I wrote you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.


When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.