Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 20:25 - Revised Standard Version

The king sat upon his seat, as at other times, upon the seat by the wall; Jonathan sat opposite, and Abner sat by Saul's side, but David's place was empty.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The king sat, as at other times, on his seat by the wall, and Jonathan sat opposite, and Abner sat by Saul's side, but David's place was empty.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul’s side: but David’s place was empty.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He took his customary seat by the wall. Jonathan sat opposite him while Abner sat beside Saul. David’s seat was empty.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And when the king had sat down on his chair, (according to custom) which was beside the wall, Jonathan rose up, and Abner sat beside Saul, and David's place appeared empty.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when the king sat down upon his chair (according to custom) which was beside the wall Jonathan arose; and Abner sat by Saul's side; and David's place appeared empty.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 20:25
3 Cross References  

And she said, “The Philistines are upon you, Samson!” And he awoke from his sleep, and said, “I will go out as at other times, and shake myself free.” And he did not know that the Lord had left him.


Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon; and you will be missed, because your seat will be empty.


So David hid himself in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.