Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Joshua 4:20 - New Revised Standard Version

Those twelve stones, which they had taken out of the Jordan, Joshua set up in Gilgal,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And those twelve stones which they took out of the Jordan Joshua set up in Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Joshua set up at Gilgal those twelve stones they had taken from the Jordan.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Likewise, the twelve stones that they had taken up from the channel of the Jordan, Joshua stationed at Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the twelve stones, which they had taken out of the channel of the Jordan, Josue pitched in Galgal,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Joshua 4:20
3 Cross References  

saying to the Israelites, “When your children ask their parents in time to come, ‘What do these stones mean?’


and command them, ‘Take twelve stones from here out of the middle of the Jordan, from the place where the priests' feet stood, carry them over with you, and lay them down in the place where you camp tonight.’ ”


The Israelites did as Joshua commanded. They took up twelve stones out of the middle of the Jordan, according to the number of the tribes of the Israelites, as the Lord told Joshua, carried them over with them to the place where they camped, and laid them down there.