Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Esther 2:13 - New Revised Standard Version

When the girl went in to the king she was given whatever she asked for to take with her from the harem to the king's palace.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

then thus came every maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then in this way the maiden came to the king: whatever she desired was given her to take with her from the harem into the king's palace.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

then in this wise came the maiden unto the king: Whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king’s house.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So this is how the young woman would go to the king: They gave her anything that she asked to take with her from the women’s house to the palace.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

when the young woman went in to the king in this way, she was given whatever she desired to take with her from the harem to the king’s palace.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Esther 2:13
3 Cross References  

Every day Mordecai would walk around in front of the court of the harem, to learn how Esther was and how she fared.


The turn came for each girl to go in to King Ahasuerus, after being twelve months under the regulations for the women, since this was the regular period of their cosmetic treatment, six months with oil of myrrh and six months with perfumes and cosmetics for women.


In the evening she went in; then in the morning she came back to the second harem in custody of Shaashgaz, the king's eunuch, who was in charge of the concubines; she did not go in to the king again, unless the king delighted in her and she was summoned by name.