Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 22:22 - New Revised Standard Version

David said to Abiathar, “I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I am responsible for the lives of all your father's house.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And David said unto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

David said to Abiathar, I knew that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I have occasioned the death of all your father's house.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And David said unto Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father’s house.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

David told Abiathar, “That day, when Doeg the Edomite was there, I knew that he would tell Saul everything. I am to blame for the deaths in your father’s family.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And David said to Abiathar: "I knew, on that day when Doeg, the Edomite was there, that without doubt he would report it to Saul. I am guilty of all the souls of your father's house.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David said to Abiathar: I knew that day when Doeg the Edomite was there that without doubt he would tell Saul. I have been the occasion of the death of all the souls of thy father's house.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 22:22
3 Cross References  

Because of you we are being killed all day long, and accounted as sheep for the slaughter.


Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord.