Matthieu 28:16 - Martin 1744 Mais les onze Disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné de se rendre. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée. Français Bible Louis Segond - fls Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Or, les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait indiquée. Bible Darby en français Et les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné [de se rendre]. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Ainsi, les onze adeptes vont en Galil, sur la montagne que Iéshoua' leur avait désignée. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Les onze disciples allèrent en Galilée, à la montagne que Jésus leur avait indiquée. |
Alors Jésus leur dit : ne craignez point ; allez, et dites à mes frères d'aller en Galilée, et qu'ils me verront là.
Et allez-vous-en promptement, et dites à ses Disciples qu'il est ressuscité des morts. Et voici, il s'en va devant vous en Galilée, vous le verrez là ; voici, je vous l'ai dit.
Qui lorsqu'il était en Galilée, l'avaient suivi, et l'avaient servi ; il y avait là aussi plusieurs autres femmes qui étaient montées avec lui à Jérusalem.
Enfin il se montra aux onze, qui étaient assis ensemble, et il leur reprocha leur incrédulité et leur dureté de coeur, en ce qu'ils n'avaient point cru ceux qui l'avaient vu ressuscité.
Mais allez, et dites à ses Disciples, et à Pierre, qu'il s'en va devant vous en Galilée ; vous le verrez là, comme il vous l'a dit.
Jésus leur répondit : ne vous ai-je pas choisis vous douze ? et toutefois l'un de vous est un démon.
Et même nous sommes de faux témoins de la part de Dieu : car nous avons rendu témoignage de la part de Dieu qu'il a ressuscité Christ ; lequel pourtant il n'a pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.