Matthieu 27:21 - Martin 1744 Et le Gouverneur prenant la parole leur dit : Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche ? Ils dirent : Barabbas. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Le gouverneur, prenant la parole, leur dit: "Lequel des deux voulez-vous que je vous délivre?" Ils répondirent: "Barabbas." Français Bible Louis Segond - fls Le gouverneur prenant la parole, leur dit: Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche? Ils répondirent: Barabbas. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Le gouverneur, prenant la parole, leur dit : Lequel des deux voulez-vous que je vous délivre ? Ils dirent : Barabbas. Bible Darby en français Et le gouverneur, répondant, leur dit : Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche ? Et ils dirent : Barabbas. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Le procurateur répond et leur dit : "Lequel des deux voulez-vous que je relâche ? Ils disent : "Bar-Abba". FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Aussi, quand Pilate leur demanda: "Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche?” ils répondirent: "Barabbas!” |
Quand donc ils furent assemblés, Pilate leur dit : lequel voulez-vous que je vous relâche ? Barabbas, ou Jésus qu'on appelle Christ ?
Et les principaux Sacrificateurs et les Anciens persuadèrent à la multitude du peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.
Pilate leur dit : que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle Christ ? Ils lui dirent tous : qu 'il soit crucifié !
Mais quand les vignerons le virent, ils raisonnèrent entre eux, en disant : celui-ci est l'héritier ; venez, tuons-le, afin que l'héritage soit à nous.
Alors Pilate ayant appelé les principaux Sacrificateurs, et les Gouverneurs, et le peuple, il leur dit :