L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
Matthieu 24:50 - Martin 1744 Le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il ne l'attend point, et à l'heure qu'il ne sait point. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne l'attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas, Français Bible Louis Segond - fls le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas, FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique le maître de ce serviteur viendra au jour où il ne s'y attend pas, et à l'heure qu'il ne connaît pas, Bible Darby en français le maître de cet esclave-là viendra en un jour qu’il n’attend pas, et à une heure qu’il ne sait pas, Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni l'Adôn de ce serviteur viendra au jour qu'il n'attendra pas, à l'heure qu'il ne connaîtra pas. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Mais le seigneur viendra le jour où son serviteur ne l’attendait pas, et à l’heure qu’il n’avait pas prévue. |
L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
Et qu'il se mette à battre ses compagnons de service, et à manger et à boire avec les ivrognes ;
Et il le séparera, et le mettra au rang des hypocrites ; là il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il ne l'attend point, et à l'heure qu'il ne sait point, et il le séparera, et le mettra au rang des infidèles.
Souviens-toi donc des choses que tu as reçues et entendues, et garde-les, et te repens, mais si tu ne veilles pas, je viendrai contre toi comme le larron, et tu ne sauras point à quelle heure je viendrai contre toi.