Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthieu 24:34 - Martin 1744

En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées.

Tan-awa ang kapitulo

Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point que toutes ces choses n'arrivent.

Tan-awa ang kapitulo

Français Bible Louis Segond - fls

Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

En vérité, Je vous le dis, cette génération ne passera point que toutes ces choses n'arrivent.

Tan-awa ang kapitulo

Bible Darby en français

En vérité, je vous dis : Cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.

Tan-awa ang kapitulo

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Amén, je vous dis : cet âge ne passera pas que tout cela n'advienne;

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout cela n’arrive.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthieu 24:34
7 Cross References  

Or quand ils vous persécuteront dans une ville, fuyez dans une autre ; car en vérité je vous dis, que vous n'aurez pas achevé de parcourir toutes les villes d'Israël, que le Fils de l'homme ne soit venu.


Puis il s'en va, et prend avec soi sept autres esprits plus méchants que lui, qui y étant entrés, habitent là ; et ainsi la fin de cet homme est pire que le commencement ; il en arrivera de même à cette nation perverse.


En vérité je vous dis, qu'il y a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne mourront point, jusqu'à ce qu'ils aient vu le Fils de l'homme venir en son règne.


En vérité je vous dis, que toutes ces choses viendront sur cette génération.


Afin que le sang de tous les Prophètes qui a été répandu dès la fondation du monde, soit redemandé à cette nation.