Voici, je m'en vais mander à plusieurs Pêcheurs, dit l'Eternel, et ils les pêcheront ; et ensuite je m'en vais mander à plusieurs Veneurs, qui les chasseront par toutes les montagnes, et par tous les coteaux, et par tous les trous des rochers.
Matthieu 24:28 - Martin 1744 Car où sera le corps mort, là s'assembleront les aigles. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Partout où sera le cadavre, là s'assembleront les aigles. Français Bible Louis Segond - fls En quelque lieu que soit le cadavre, là s'assembleront les aigles. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Partout où sera le corps, là s'assembleront les aigles. Bible Darby en français Car, où que soit le corps mort, là s’assembleront les aigles. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Où est le corps, là se rassemblent les vautours. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Là où le corps est tombé, là se rassemblent les vautours.” |
Voici, je m'en vais mander à plusieurs Pêcheurs, dit l'Eternel, et ils les pêcheront ; et ensuite je m'en vais mander à plusieurs Veneurs, qui les chasseront par toutes les montagnes, et par tous les coteaux, et par tous les trous des rochers.
Toi donc, fils d'homme, ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : dis aux oiseaux de toutes espèces, et à toutes les bêtes des champs : assemblez-vous et venez ; amassez-vous de toutes parts vers mon sacrifice que je fais pour vous, qui est un grand sacrifice sur les montagnes d'Israël, vous mangerez de la chair, et vous boirez du sang.
Ses chevaux sont plus légers que les léopards, et ils ont la vue plus aiguë que les loups du soir ; et ses gens de cheval se répandront çà et là, même ses gens de cheval viendront de loin ; ils voleront comme un aigle qui se hâte pour repaître.
Et eux répondant lui dirent : où sera-ce Seigneur ? et il leur dit : en quelque lieu que sera le corps mort, là aussi s'assembleront les aigles.
L'Eternel fera lever contre toi de loin, du bout de la terre, une nation qui volera comme vole l'aigle ; une nation dont tu n'entendras pas la langue.